[Schoeman, Karel] Retour au pays bien-aimé
2 participants
Page 1 sur 1
SONDAGE
[Schoeman, Karel] Retour au pays bien-aimé
SCHOEMAN Karel
RETOUR AU PAYS BIEN AIME
Editeur PHEBUS (2006)
Ecrit en 1972
Littérature étrangère
Traduit par Pierre-Marie Finkelstein
Langue d'origine : Afrikaans
208 pages
Résumé de l’éditeur
Après le décès de sa mère, George Neethling, la trentaine, éditeur dont la famille s'est exilé en Suisse, décide de retourner en Afrique du Sud pour y vendre Rietvlei, la propriété où sa mère et lui sont nés.
Dès son arrivée, il est confronté à un univers où règnent la violence et la terreur, et découvre que Rietvlei n'est plus qu'un tas de ruines.
Espaces infinis -le "veld" et le ciel -et mondes intimes se répondent, dialoguent, se reflètent les uns les autres. Tout est désert. Neethling comprend qu'il est devenu à jamais un étranger sur sa terre natale.
Biographie France CULTURE LE 29.08.2006
Né le 26 octobre 1939 à Trompsburg (situé dans le Orange Free State).
Il a été à l'école à Paarl, puis à l'université de l'Orange Free State. Il a aussi étudié au Catholic Seminary de Pretoria et a complété son noviciat dans le Franciscan Order en Irlande. De 1964 à 1982, il a travaillé comme bibliothécaire à Amsterdam, puis à Bloemfontein (University Library), avant de s'installer à Cape Town où il fut employé comme iconographe à la South African Library jusqu'à ce qu'il prenne sa retraite. Il vit maintenant dans un petit village dans le veld.
Il parle l'allemand et se débrouille en français.
En 1999, il a reçu l'Ordre du mérite (Order of Merit) des mains du président Mandela.
Si Karel Schoeman est avant tout un romancier (il a écrit une dizaine de romans, tous publiés par Human & Rousseau en Afrique du Sud) , il est aussi historien (des biographies d'hommes et de femmes sud-africains pour la plupart inconnus sous nos latitudes). Sa biographie de Olive Schrienera a été acclamée par la critique d'Afrique du Sud.
Karel Schoeman a traduit aussi en afrikaans des oeuvres de Schiller - Mary Stuart -, de Schnitzler - Liebelei - et des nouvelles de Tchékov, ainsi que des sagas et des légendes celtiques.
Mon résumé
GEORGE, né en Afrique du Sud, pays que ses parents ont quitté alors qu’il avait 5 ans, revient sur sa terre natale après 25 ans d’exile, ses parents diplomates se sont installés en SUISSE. Au décès de sa mère il décide de faire un ultime voyage d’une semaine sur les traces de ses ancêtres et régler la succession de la défunte.
C’est le cœur léger, bien qu’un peu inquiet sur ce qu’il va découvrir que notre héros se prépare pour cette semaine de retour au pays. Il se remémore les souvenirs heureux de sa vie d’enfant dans la ferme de ses grands parents Neethling. Au fur et à mesure qu’il avance dans la campagne la stupeur le saisi en voyant le changement radical opéré dans le veld.
Perdu dans le veld immense, en pleine nuit, il finira par frapper à la porte d’une ferme. Après un interrogatoire en règle les habitants constatant que c’est un enfant du pays finissent par l’accepter et il passera cinq jours en leur compagnie.
Il va découvrir, non seulement cette famille de quatre enfants, farouches, méfiants et résistants mais les voisins des fermes alentours qui sont avides de nouveautés et de reproches contre « les exilés » C’est grâce à cette confrontation avec ceux qui sont restés qu’il va réaliser ce que son pays a véritablement vécu. Ces Afrikaners ont tout perdu, leurs terres, leur argent, leur position sociale. Il y a eu des exactions, aucun n’acceptent que le pays soit dirigé par des noirs, ils vivent dans le regret de leur vie passée. Ils se sont improvisés paysans, ils apprennent à survivre dans un pays détruit qui les rejette.
Quel choc pour celui qui a vécu dans un milieu où la nostalgie du pays était telle « que les valises étaient à demi-défaites, prêtes pour le retour ».
Bien que Georges aime le pays de son enfance, il ne comprend pas ce qu’il est devenu et se dit qu’il sera parti demain. Et en effet, il partira mais sans avoir découvert les raisons de la violence, des luttes, de l’intervention policières chez le voisin qui l’avait accueillit. Pourtant tous ne sont pas prêts à accepter cet enfoncement dans le passé mais pourront-ils s’en échapper ?
Roman court avec une belle description des paysages du veld, des tempêtes, d’une grande intensité mais surtout où affleure la violence souterraine dans cette communauté.
Roman dont j’ai apprécié l’écriture, une bonne découverte de cet auteur que j’aimerais poursuivre avec deux autres de ses romans « LA SAISONS DES ADIEUX » et « CETTE VIE ».
Dernière édition par Elyuna le Lun 12 Oct 2015 - 18:05, édité 10 fois (Raison : Mise aux normes du titre)
Invité- Invité
Re: [Schoeman, Karel] Retour au pays bien-aimé
Merci Creuse pour ta critique
louloute- Grand sage du forum
-
Nombre de messages : 24589
Age : 56
Localisation : Var, Sanary-sur-mer
Emploi/loisirs : mère au foyer
Genre littéraire préféré : thriller, historique, policier
Date d'inscription : 11/12/2009
Re: [Schoeman, Karel] Retour au pays bien-aimé
non pas la bonne image, livre que je viens de terminer aujourd'hui modification faite
Invité- Invité
Sujets similaires
» [Schoeman, Karel] Cette vie
» [Schoeman, Karel] Le jardin céleste
» [Bonvicini, Caterina] Le pays que j'aime
» [Levasseur, Marjorie] Les Lilas tome 3 : tout va bien, je t'aime
» [Hobb, Robin] Retour au pays - Prélude à l'assassin royal et aux aventuriers de la mer
» [Schoeman, Karel] Le jardin céleste
» [Bonvicini, Caterina] Le pays que j'aime
» [Levasseur, Marjorie] Les Lilas tome 3 : tout va bien, je t'aime
» [Hobb, Robin] Retour au pays - Prélude à l'assassin royal et aux aventuriers de la mer
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum